Week-end passé / Fine settimana passata
Autour de la maison / Intorno a casa
Journées du patrimoine / Giornate del patrimonio
Au départ, pour 6,5 kms, sur les traces du chemin de fer / E via per 6,5 km, sulle tracce della ferrovia.
C’est parti pour une belle randonnée, avec un guide. On est à 2 pas de la maison. Départ de la station de Païta pour rejoindre celle de Val Suzon. Le soleil est là, ça a été une belle journée / E partito per una bella gita, con una guida. Siamo a 2 passi da casa nostra. Partenza della stazione di Païta per raggiungere quella di Val Suzon. Il sole c'è, è stata una bella giornata.
Des paysages magnifiques et de beaux vestiges rouillés, d’un passé pas si vieux que ça / Dei paesaggi magnifici e dei bei vestigi arrugginiti, di un passato non tanto vecchio.
Le tunnel du chemin de fer, entre Païta et Dumbéa / La galleria della ferrovia, tra Païta e Dumbéa.
Les hirondelles à la sortie du tunnel / Le rondini all'uscita della galleria.
(Cliquez sur les photos pour les agrandir / Cliccate sulle foto per ingrandirli)
Dernière ligne droite avant le retour en petit train / Quasi arrivati, prima il ritorno nel piccolo treno.
Comme Eclipse & Kalinou, y’a pas mal de malheureux, ici !!! / Come Eclipse & Kalinou, ci sono qualche disgraziato, qui !!!
Le retour en petit train / Il ritorno nel piccolo treno.
Les sandwichs offerts par la Province Sud / I tramezzini offerti dalla Provincia Sud.
Restaurant pour la fête à Fabio / Ristorante per la festa di Fabio.
Avant de changer de place… / Prima di cambiare posto…
Les entrées à partager à deux / Il primo da dividere in due.
Crostini. Et… 400g de viande ! / E… 400g di carne !
Crumble pomme et glace poire / Crumble mela e gelato pera.